Łaczność telegraficzna pomiędzy stacjami o przykładowych znakach SP1ABC oraz SP9EFG może wyglądać następująco:
( znak = jest znakiem rozdziału, rozdzielającym od siebie poszczególne zdania tekstu, nadawanym jako litery BT, bez przerwy pomiędzy tymi literami )
- CQ CQ CQ DE SP1ABC SP1ABC K
- SP1ABC SP1ABC DE SP9EFG SP9EFG AR
- SP9EFG DE SP1ABC = GM ES TNX FER CALL = UR RST IS 589 589 589 QSB ES QRM = HR OP ADAM ADAM ADAM ES MY QTH IS SLUPSK SLUPSK SLUPSK = HW? SP9EFG DE SP1ABC KN
(pamietajmy, że skróty AR i KN oznaczające przejście na odbiór
są nadawane jako jedna litera )
- SP1ABC DE SP9EFG = GM OM ADAM ES TNX FIRST QSO = ALL OK = UR RST IS 599 599 599 = MY NAME IS BOGDAN BOGDAN BOGDAN ES MY QTH IS ZABRZE ZABRZE ZABRZE = HR TX ICOM 706 BREW 50 W 50 W ANT W3DZZ W3DZZ = WX IS UFB = QSLL ES PSE URQSL = HW/ SP1ABC DE SP9EFG KN
- SP9EFG DE SP1ABC = ALL OK = MY RIG IS FT1000MP FT1000MP ES ANT G5RV G5RV = WX IS BAD = MY QSL SURE = QRU = HPE CUAGN DR OM BOGDAN = GL ES 73 = GB SK SP9EFG DE SP1ABC
- SP1ABC DE SP9EFG = TNX FER NICE QSO = QRU = 73 ES CUL = GB OM ADAM = SK SP1ABC DE SP9EFG ES SP9EFG QSY UP
Skróty krótkofalarskie używane w łącznościach telegraficznych umożliwiają przeprowadzenie pełnej łączności z radiostacją z innego kraju, nawet w przypadku zupełnej nieznajomości jezyka kraju korespondenta. Mniej wprawni telegrafiści używają prawie wyłącznie slangu i kodu "Q", co jednak zuboża taką łączność, natomiast wprawniejsi telegrafiści nadają całe duże partie tekstu łaczności tzw. tekstem otwartym, czyli pełnymi zdaniami, używając także podczas łączności skrótów.
Podany przykład nie jest schematem którego nalezy bezwzględnie się trzymać. Jednak podczas łączności z korespondentem nie możemy zapomnieć o informacjach które muszą być wymienione aby łączność była pełna i mogła być zaliczona.
Do tych informacji należą:
- Znak naszej stacji oraz stacji korespondenta
- Raport o sile i jakości sygnału korespondenta
- Nasze imię
- Miejsce naszego nadawania czyli QTH
- Ewentualnie informacja o kartach potwierdzenia łączności czyli QSL-kach
Aby korespondent jasno określił nasze zamiary i intencje, przede wszystkim obowiązuje poprawna interpretacja i zastosowanie skrótów. Oto kilka wskazówek:
- K -proszę nadawać. Podaje się na końcu nadawania przechodząc na odbiór,
- KN -to samo co K, ale gdy nie życzymy sobie, aby inna stacja włączyła się do rozmowy, również po CQ kierunkowym,
- SK -przy zakończeniu QSO, podaje się przed znakami obu stacji,
- CL -zakończenie pracy; po CLnadajnik należy wyłączyć,
- AR -zakończenie odpowiedzi na CQ (nie daje się wtedy K) oraz przy zakończeniu transmisji, jeżeli jeszcze się powróci do rozmowy z korespondentem.
Szczególnie nie należy:
- Rozwlekać wołania, dając kilkanaście razy CQ przed swoim znakiem,
- Dawać KN po zakończeniu wołania CQ; dopuszczalne po CQ kierunkowym, np. po CQ DX,
- Wołać QRZ po zakończeniu QSO jeśli nie słyszymy, ażeby ktoś nas wołał; QRZ jest zapytaniem do określonej wołajacej nas stacji której znaku nie zdołalismy uchwycić; po zakończeniu QSO należy zawołać 1-2 razy CQ podając swój znak i przejść na odbiór,
- Wołać stację, gdy ona kończy nadawanie znakiem AR, KN lub CL
- Wołać stację po jej CQ kierunkowym, gdy kierunek nie obejmuje naszego obszaru,
- Potwierdzić przyjęcie transmisji przez ALL OK, albo jeszcze gorzej R ALL OK; wszelkie CFM czy QSL także nie sa poprawne ( do tego celu służy jedynie litera R, która oznacza "wszystko odebrałem prawidłowo" ),
- Wołać korspondenta na jego własnej częstotliwości ( ekspedycje !), gdy podaje on swój sposób słuchania np. 5 UP (czyli 5 KHz wyżej) lub 10 DWN ( 10 kHz niżej).
Zalecane jest:
- Po zakończeniu QSO posłuchać czy ktoś nas nie woła; jeżeli czestotliwość pracy była uprzednio zajęta przez poprzedniego korespondenta, to należy się nieco odstroić, podając wołajacemu kierunek przestrojenia ( np. 3 UP)
- Odpowiadać korespondentowi z prędkością nie większą niż jego prędkość nadawania,
- Wołać nowego korespondenta dopiero po jego SK lub CQ,
- Pracować zwięźle, aby nie powiększać QRM,
- Wiecej słuchać a mniej wołać,
- Podawać rzetelne raporty (RST).
|